In this classroom, only English is spoken. The teacher, Marjan (Marjan Neshat), enforces this rule harshly — if you speak any other language, you get a tally mark. At five tallies, you are asked to ...
In The Philosophy of Translation, Damion Searls investigates the essential differences—and similarities—between the task of ...
The legacy of Maliha Wehbe, a Lebanese national whose love for the Arabic language led to the creation of the Arabic Language Centre, is in good hands. Her son and grandson, Fadeel Wehbe and Georges ...
A cross-border conservation project centered on barn owls is fostering cooperation between Israeli and Arab scientists, ...
Meanwhile, AI translation tools have reached an impressive level of precision and can process text in a fraction of the time ...
The findings shake up previous ideas about language learning – and give us an earlier window to help children who might be at ...
For the students in Sanaz Toossi’s dramedy about mother tongues and other tongues, the world’s lingua franca is not exactly ...
Sanaz Toossi’s buoyant, Pulitzer-winning drama follows a group of Iranians learning English, highlighting the desires and circumscribed circumstances that have brought them to the class.
Universal translators in science fiction, such as the Babel fish in The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, have long offered the dream of instantaneous translation from one spoken language to another.
To this, Pandey agreed, and Salman teased her, saying, "Su waat karu chhu? (What are you saying?)." The sudden switch from Hindi to Gujarati made her perplexed, and the other contestants also ...
Salman Khan then playfully teases her, "Su waat karu chu?" (What are you saying?) Chahat looks puzzled as Salman suddenly switches to Gujarati while talking to her.