In this classroom, only English is spoken. The teacher, Marjan (Marjan Neshat), enforces this rule harshly — if you speak any other language, you get a tally mark. At five tallies, you are asked to ...
In The Philosophy of Translation, Damion Searls investigates the essential differences—and similarities—between the task of ...
The legacy of Maliha Wehbe, a Lebanese national whose love for the Arabic language led to the creation of the Arabic Language Centre, is in good hands. Her son and grandson, Fadeel Wehbe and Georges ...
Babies are like little detectives, constantly piecing together clues about the world around them. If you've ever noticed your ...
A cross-border conservation project centered on barn owls is fostering cooperation between Israeli and Arab scientists, ...
E VEN AS AMERICA’S relationship with China enters a new, less predictable era, Donald Trump and Xi Jinping see the value in ...
Sanaz Toossi’s buoyant, Pulitzer-winning drama follows a group of Iranians learning English, highlighting the desires and circumscribed circumstances that have brought them to the class.
Universal translators in science fiction, such as the Babel fish in The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy, have long offered the dream of instantaneous translation from one spoken language to another.
Taboo language is one of its most intriguing facets. These “off limits” words – a category ranging from insults and swear words through to racial slurs and hate speech – have extraordinary power. They ...
To this, Pandey agreed, and Salman teased her, saying, "Su waat karu chhu? (What are you saying?)." The sudden switch from Hindi to Gujarati made her perplexed, and the other contestants also ...