The National Archives needs help from people with a special set of skills–reading cursive. The archival bureau is seeking ...
If you can read cursive, the National Archives would like a word. Or a few million. More than 200 years worth of U.S. documents need transcribing (or at least classifying) and the vast majority from ...
Google Translate does more than translate text snippets. It translates entire documents, websites, and more. This article ...
An ineffective translation might cost organizations much more than they think in a world where communication helps bridge the ...
There comes a time when companies wish they’d paid more attention to creating perfect translations of important documents.
“I’ve never seen a timely translation and I’ve never seen all documents being fully translated,” said Lisa Mosko Barros, founder of SpEducational, an organization that works to educate parents to be ...